Представительство общественно полезного общества с ограниченной ответственностью «Internationales Bildungs- und Begegnungswerk gemeinnützige Gesellschaft mit beschränkter Haftung» (Федеративная Республика Германия) в Республике Беларусь

Мы побеседовали с Ларсом Шмидтом, создателем курса и экспертом по устойчивому развитию IBB Minsk. Events for Future — образовательный курс по устойчивому менеджменту мероприятиями, организованный IBB „Johannes RauMinsk и IBB Dortmund в сотрудничестве с Центром экологических решений, нащупал открытый нерв: почти 200 человек из Беларуси выразили интерес к участию в проекте, финансируемом Министерством иностранных дел Германии. Однако планировалось, что в нем примут участие всего 20 человек. В субботу, 27 февраля 2021 года, проект завершился вручением сертификатов выпускникам. 

Мехтхильд фон Бюхель: Господин Шмидт, Вы разработали серию тренингов в 2019 году и спланировали ее как смешанное обучение, т.е. как сочетание очных и онлайн-сессий. Ожидали ли вы заранее, что пандемия потребует новых форматов обучения?

Ларс Шмидт (смеётся): Нет, конечно, мы не могли знать об этом в то время! Никто этого не ожидал. Но это было очень удачное предположение! Потому что, несмотря на пандемию, мы смогли предложить серию семинаров без каких-либо существенных ограничений. Наши соображения при планирования были несколько иными: в интересах устойчивого развития мы с самого начала хотели сократить число посещений. И мы хотели спроектировать образовательные модули таким образом, чтобы их можно было сделать доступными для других заинтересованных сторон даже после окончания этой серии семинаров.

МфБ: Являются ли семинары на местах, например, в IBB Minsk (Минский международный образовательный центр имени Йоханнеса Рау), до сих пор неустойчивыми?

ЛШ: Это смотря по обстоятельствам. Например, в IBB Minsk, вопрос устойчивого развития играет важную роль на протяжении многих лет, и высокие стандарты все чаще применяются к внутренним процессам и процедурам. В целом, однако, на многих крупных мероприятиях все еще слишком часто можно наблюдать, что минеральная вода, например, предлагается в одноразовых пластиковых бутылках. Раньше баннеры, плакаты, листовки и подарки часто изготовлялись специально для конкретного мероприятия, а ненужные материалы в конце просто выбрасывались. Иногда эксперты прилетали на часовую лекцию, и участникам также приходилось ездить на очный семинар. Даже если на первый взгляд кажется, что это не так, есть много областей деятельности, чтобы сделать мероприятие более устойчивым. Это требует только необходимых знаний, некоторого творчества и, конечно же, желания экспериментировать. Опираясь на „words into action“, мы хотели привлечь внимание участников к этому с помощью нашего курса и сразу же вместе отправиться в «путешествие». Кстати, о путешествиях и экспериментах: в ходе практического упражнения участники разработали, среди прочего, чемоданчик мультипликатора по устойчивому развитию, который они представят на заключительном мероприятии. Используя наш подход, мы хотим с самого начала демонстрировать наши собственные ценности. Совместные действия часто работают лучше, чем любой плакат, каким бы красивым он ни был.

МфБ: Какова же Ваша рекомендация в отношении мобильности? Следует ли в будущем сокращать число конференций и семинаров на местах или, возможно, даже отменять их по соображениям устойчивости?

ЛШ: Я уверен, что путешествия продолжат играть важную роль и в будущем. Потому что независимо от того, насколько хорошо сделан онлайн-семинар, он не может заменить личную встречу. Нам всем знакомо вдохновляющее общение во время перерывов, возможность лично коротко обменяться мнениями  —  это углубляет простую передачу знаний и открывают новые возможности для знакомства с единомышленниками. Поэтому я предполагаю, что в будущем будут преобладать гибридные форматы мероприятий, которые будут сочетать элементы живого и виртуального общения, чтобы предложить всем участникам высокий уровень взаимодействия. Но даже при таких форматах, безусловно, стоит задуматься о возникающих выбросах CO2 и потреблении ресурсов. Если, к примеру, эксперты будут прилетать на самолетах, то стоит отдать предпочтение прямым рейсам без пересадок – ведь особенно большое количество топлива потребляется во время взлета и набора высоты, и поэтому каждая промежуточная посадка является дополнительным «климатическим киллером». Существует также возможность компенсации выбросов CO2 при авиаперевозках. Например, финансовая компенсация направляется на восстановление лесов.

МфБ: Существует ли потенциал для экономии с точки зрения мобильности участников?

ЛШ: Конечно! Например, если мероприятия с самого начала планируются с точки зрения времени и пространства, чтобы до них можно было легко добраться общественным транспортом. Или, по крайней мере, если организуется трансфер от железнодорожного вокзала или аэропорта до места проведения мероприятия, чтобы связать отдельные поездки. В прошлом люди просто меньше думали об этих вопросах.

МфБ: Устойчивый менеджмент мероприятиями также включает в себя тему инклюзии. Есть ли у Вас какие-нибудь советы на эту тему, которые необходимо учитывать при планировании мероприятия?

ЛШ: Когда речь заходит об инклюзии, многие сначала думают о безбарьерной среде, и эта тема уже учитывается на многих мероприятиях. Но на самом деле инклюзия в реальности означает гораздо больше: стоит более внимательно рассмотреть вопрос о том, могут ли в нем участвовать все мыслимые целевые группы, например, заинтересованные мамы с детьми, для которых важен присмотр за детьми.

МфБ: Была ли эта серия мероприятий действительно СО2-нейтральной?

ЛШ: Для того, чтобы провести мероприятия «климатически нейтральным» способом применяется следующая триада: Избегайте — Уменьшайте — Компенсируйте. Это означает, что в первую очередь необходимо рассмотреть меры с высоким потенциалом сокращения. Конечно, я не могу свести к нулю выбросы CO2 в результате того или иного мероприятия. Для этого есть инструмент компенсации CO2, о котором я уже упоминал в связи с авиаперелетами. Несмотря на пандемию, мы попытались проводить все мероприятия в смешанном формате, разумеется, с учетом всех рекомендаций по безопасности. При этом мы воспользовались многими потенциальными возможностями экономии. Затем мы выплатили компенсацию за два мероприятия в IBB Minsk в начале и в конце курса.

МфБ: Спрос был таким огромным. Планируется ли повторение курса?

ЛШ: Мы уже хорошо можем себе это представить. Возможно, мы включим некоторые идеи по устойчивому менеджменту мероприятиями в Недели устойчивого развития в рамках Программы поддержки Беларуси. Наши образовательные модули также будут использоваться и в дальнейшем. Мы ожидаем, что с конца марта содержание нашего курса на платформе Moodle будет открыто для самостоятельного изучения для расширенной группы участников. Кроме того, планируется разработка дополнительного материала для учителей. Пока нет примеров, с чем можно было бы сравнивать. Мы действительно проделали новаторскую работу с этой серией мероприятий в русскоговорящем информационном поле. Можно было бы также представить себе издание учебного пособия.  Однако в настоящее время мы ищем финансирование.

МфБ: Когда выпускники получат свои сертификаты в субботу, снова будет использована бумага, то есть, в конечном итоге, будет выпущен одноразовый материал, не так ли?

ЛШ: О нет! Здесь мы тоже старались быть креативными. Наши участники получают съедобный сертификат! А в случае, если кто-то захочет позже прикрепить сертификат к заявлению о приеме на работу, сертификат доступен также в электронном виде.

Большое спасибо за интервью.
Интервью вела Mechthild vom Büchel, IBB GgmbH, Dortmund

Фото: @ibbminsk

2021-03-10T18:36:59+00:00